번역회사 언어의 가치를 아는 PLC웍스
메인으로 contact us 사이트맵 그룹웨어
PLC Works
HOME > Services > 분야별 전문번역 > 영상번역
기업홍보, 인터뷰, 다큐멘터리, 영화, 애니메이션, 게임시나리오, 시놉시스, 방송대본, 강의 및 교육 자료, 자막 일체

구분 견적 방식
스크립트(대본) 스크립트(대본)를 대상으로 분량을 산출하여 견적서를 발송합니다.
분량을 산출해 낼 근거가 없기 때문에 영상을 단위로 분량을 산출해냅니다. (unit: 10Min)
자막처리만 필요로 하는 경우 자막처리는 영상을 단위로 분량을 산출해냅니다. (unit: 10Min)

01. 매체분석 의뢰 주신 번역 대상 영상의 매체를 확인하고 변환합니다. (아날로그 -> 디지털 변환)
02. 번역 스크립트(대본)가 있는 경우, 최적의 번역 인재를 투입하여 번역을 진행합니다.
스크립트(대본)가 없는 경우, 영상을 보고 들으면서 스크립트(대본)를 만들고 번역합니다.
03. 감수 번역이 완료되면, 도착 언어의 원어민이 감수를 시작합니다.
04. 제작 번역과 감수가 완료되면, 완료된 파일로 자막 처리를 시작합니다.
05. 검토 완료된 영상에 자막 타임코드를 살피고 정확하게 되었는지 확인합니다.
06. 완료 및 사후 관리 검토가 끝난 영상은 고객에게 전송하여 마지막으로 수정될 곳을 정리하여 최종 완료합니다.
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나 그외의 기술적인 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며, 이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사처벌됨을 유념하시기 바랍니다.